Translation of "rooting out" in Italian

Translations:

sradicare

How to use "rooting out" in sentences:

I remind these critics that my office has been at the forefront of rooting out and eliminating the corruption that existed in the past.
Ricordo a questi critici... che mentre ero in carica, sono sempre stato in prima linea... per sradicare ed eliminare la corruzione che esisteva in passato.
During his first term, Jackson contented himself with rooting out the Bank's many minions from government service.
Durante il primo mandato, Jackson si accontentò di sradicare dalle dipendenze del governo i molti lacchè della Banca.
Just rooting' out rebels and conscriptin' chickens.
Uccidiamo i ribelli e arruoliamo gli imboscati.
But the images Simon gave me... suggests that there might be more to that original case, than just rooting out a neuro.
Ma l'immagine che Simon mi ha dato... fa pensare che ci sia di piu' nel caso originale, piuttosto che scovare solo un neuro.
The store owner said there's a 3, 000-pound pig rooting out here-
Il proprietario del negozio ha detto che qui intorno vaga un cinghiale di 1300 kg.
These two bills are essential in rooting out our enemies, both external and internal.
Questi due disegni di legge sono essenziali per sradicare i nostri nemici, sia esterni che interni.
You might as well be rooting out truffles in the French countryside, because you are, in fact, hogging!
Ti manca solo di fare le fusa e rincorrere i topi, perchè sei peggio di un gatto egoista!
I have made a speciality of rooting out deceit.
Mi sono specializzata nello scovare gli inganni.
Their demands are for a real democracy and a rooting out of the unelected elements that frequently interfere with the political process.
Richiedono una democrazia vera e l'eliminazione di quanti non sono stati eletti e che spesso interferiscono col processo politico.
As a global leader in online advertising, Google is committed to rooting out and ejecting rogue sites from our advertising services.
Come leader globale nella pubblicità online, Google è impegnato a sradicare e bloccare i siti non regolari dai nostri servizi per gli annunci.
Understandably, you've suggested we have a spy within our court, but before we take more aggressive steps towards rooting out Rome's agent,
Comprensibilmente, avete suggerito che ci fosse una spia a corte. Ma prima di intraprendere ulteriori azioni aggressive per estirpare l'emissario di Roma, credo che ci siano altre considerazioni da fare.
We start rooting out every girl who slips up,
Se iniziassimo a mandar via ogni ragazza che fa una sciocchezza,
Unfortunately, voters have no way of gauging who is truly committed to rooting out corruption.
Sfortunatamente, gli elettori non hanno modo di valutare chi si stia realmente impegnando per sradicare la corruzione.
The apostolic fathers were as zealous as the apostles themselves in rooting out and exposing any false doctrine that cropped up in the early church.
I padri apostolici erano zelanti come gli apostoli stessi nello sradicare qualsiasi falsa dottrina che cresceva nella chiesa primitiva.
I'm dedicated to rooting out and destroying the terrorism that threatens the security of our Los Angeles bloc.
Sono determinato a sradicare e distruggere il terrorismo che minaccia la sicurezza del nostro Blocco di Los Angeles.
Thirty years ago, your father coaxed it out of ol' Helen that... she was rooting out the beacons and changing 'em.
Trent'anni fa, tuo padre strappò dalla vecchia Helen che... stava dando la caccia... ai fari e li stava cambiando.
Rooting out corruption is one thing, but I never wanted innocent people to die.
Scovare i corrotti è una cosa, ma non ho mai voluto la morte di innocenti.
The McCarthy witch hunts were about rooting out communists.
La caccia alle streghe di McCarthy consisteva nello sradicare i comunisti.
You're saying my brother got killed for rooting out a spy?
Mio fratello e' morto per aver smascherato una spia?
Because of rooting out Goryeo rebels... the country reeks with blood!
Per sterminare i ribelli di Goryeo, il Paese gronda sangue!
Still rooting out evil and planting virtue. No.
Continua a sradicare il male e seminare la virtù?
I can foresee that nothing but the rooting out of slavery will perpetuate the existence of our Union.
Credo che niente, a parte l'estirpazione della schiavitù, possa perpetuare l'esistenza della nostra Unione.
Rooting out resistance and terrorize the locals.
Eliminano la resistenza e terrorizzano i residenti.
This is much more interesting than rooting out a sink.
Oh, questo e' molto piu' interessante che sturare un lavandino.
Look, I'm a compassionate man, but reuniting cops with their families, rooting out corruption, not exactly my bag.
Senti, sono un uomo compassionevole, ma riunire i poliziotti e le loro famiglie, sradicare la corruzione, non e' proprio farina del mio sacco.
The challenges of rooting out sexual harassment and protecting employee rights are not unique to Switzerland.
Le sfide legate all’eliminazione delle molestie sessuali e alla protezione dei diritti dei lavoratori non concernono soltanto la Svizzera.
So my question: what is the importance of a free, independent press for rooting out such corruption, wherever it occurs?
Allora, la mia domanda è questa: qual è l’importanza della stampa libera e laica nello sradicamento di questa corruzione, dovunque si trovi?
22:8 So when Jehu was rooting out the house of Achab, he found the princes of Juda, and the sons of the brethren of Ochozias, who served him, and he slew them.
22:8 e come Jehu facea giustizia della casa di Achab, trovò i capi di Giuda e i figliuoli de’ fratelli di Achazia ch’erano al servizio di Achazia, e li uccise.
And may all people of goodwill remain vigilant in rooting out from the heart of man anything that could lead to tragedies such as this!
E possa ogni persona di buona volontà rimanere vigilante per sradicare dal cuore dell’uomo qualsiasi cosa capace di portare a tragedie simili a questa!
1.3489489555359s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?